-
Rückenwind für Dillinger: Top-Positionierung des Grobblechspezialisten im Markt Offshore-Windenergie
Die Aktien-Gesellschaft der Dillinger Hüttenwerke (Dillinger) gehört als Produzent von superschweren Blechen für den Bereich Offshore-Windkraft zu den „Machern“ der Energiewende. Bei der Dekarbonisierung der Energieversorgung in Europa spielen Windparks eine wesentliche Rolle. Bis zum Jahr 2030 soll z.B. in Deutschland eine Gesamtleistung von mindestens 30 Gigawatt Offshore erreicht werden, bis 2045 sollen weitere 40 GW zugebaut werden. Für den Ausbau dieser immensen Kapazitäten auf See setzen globale Energiekonzerne auf Qualitätsstähle und die zuverlässigen Belieferungen von und durch Dillinger. Die Bleche kommen zum Beispiel auch im ersten Offshore-Windpark Frankreichs, der vor der Atlantikküste entsteht, zum Einsatz. Der Offshore-Windpark in Saint-Nazaire mit einer Gesamtleistung von 480 MW wird 20 Prozent des…
-
Dillinger décroche l’or pour sa stratégie de développement durable
EcoVadis, évaluateur international d’entreprises dans le domaine du développement durable, décerne une médaille d’or à la société Aktien-Gesellschaft der Dillinger Hüttenwerke (Dillinger) pour ses activités liées à la responsabilité sociétale des entreprises (RSE). Cette évaluation EcoVadis confirme le haut niveau de qualité acquis par Dillinger en matière de de gestion et de développement durable. En effet, les notions d’une démarche et d’une gestion responsables et durables sont depuis des années solidement ancrées dans la politique de l’entreprise sidérurgique sarroise. Ces dernières années, l’évaluation RSE attribuée par EcoVadis avait déjà distingué Dillinger en tant qu’entreprise agissant de manière durable et responsable. L’évaluation actuelle permet à Dillinger de surpasser les bonnes notations…
-
Gold for Dillinger sustainability strategy
EcoVadis, an international sustainability ratings service, has awarded a gold medal to Aktien-Gesellschaft der Dillinger Hüttenwerke (Dillinger) for its corporate social responsibility (CSR) activities. The EcoVadis rating confirms the high quality of sustainability management at Dillinger. Responsible operation and sustainable management have long been firmly embedded in the corporate policy of the Saarland-based steel company. Dillinger has already successfully positioned itself in recent years in the CSR rating of EcoVadis as a company with sustainable and responsible operations. In the current evaluation, Dillinger was able to further improve on its good result from the previous year, and, with 68 points, is among the top three percent of companies in the…
-
Gold für Nachhaltigkeitsstrategie von Dillinger
EcoVadis, ein international tätiger Anbieter von Nachhaltigkeitsratings, zeichnet die Aktivitäten der Aktien-Gesellschaft der Dillinger Hüttenwerke (Dillinger) im Bereich Corporate Social Responsibility (CSR) mit einer Gold-Medaille aus. Das EcoVadis-Rating bestätigt die hohe Qualität des Nachhaltigkeitsmanagements bei Dillinger. Verantwortungsvolles Handeln und nachhaltiges Wirtschaften sind seit Jahren fest in der Unternehmenspolitik des saarländischen Stahlunternehmens verankert. Dillinger konnte sich bereits in den vergangenen Jahren erfolgreich im CSR-Rating von EcoVadis als nachhaltiges und verantwortungsvoll handelndes Unternehmen positionieren. In der aktuellen Bewertung konnte Dillinger das gutes Ergebnis vom Vorjahr weiter steigern und gehört mit 68 Punkten zu den besten 3 Prozent der Unternehmen der Branchenkategorie. Die Bewertung ist bis Dezember 2022 gültig. "Wir als Unternehmen sind…
-
Les tôles fortes de Dillinger, remparts contre les inondations en Grande-Bretagne
La mise en service de la barrière anti-inondation « Boston Flood Barrier », réalisée à la fin de l’automne 2021, marque une étape importante dans le contrôle des risques d’inondation et la protection côtière de la ville de Boston, dans le Lincolnshire. Cette digue de barrage est en effet au coeur du système de protection. Il suffit d’une durée de 20 minutes pour la dresser, ce qui permettra de réagir rapidement en cas de risques d’inondation de la mer du Nord. Elle assurera une meilleure protection contre les inondations et les effets du changement climatique de quelque 14 000 foyers et 800 entreprises de Boston La porte-segment à commande hydraulique…
-
Heavy plate from Dillinger for effective flood protection in the UK
The commissioning of the Boston Flood Barrier in late fall 2021 is a major milestone for flood and coastal protection in the city in Lincolnshire: as the centerpiece of the flood system, the barrage can be raised in as little as 20 minutes to respond to impending tidal surges from the North Sea. This will significantly reduce flood risk for the more than 14,000 homes and 800 businesses in the town of Boston and helps address the impacts of climate change. The hydraulically operated segmented gate is 29 meters wide, 11 meters high and weighs around 370 tons. It is supported by 5-meter-wide retaining walls. When it is lowered, it…
-
Grobblech von Dillinger für effektiven Hochwasserschutz in Großbritannien
Die im Spätherbst 2021 erfolgte Inbetriebnahme des Schleusentores „Boston Flood Barrier“ ist ein wichtiger Meilenstein für den Hochwasser- und Küstenschutz der Stadt in Lincolnshire: Als Herzstück des Hochwassersystems kann das Sperrwerk in nur 20 Minuten hochgefahren werden, um schnell auf drohende Flutwellen der Nordsee zu reagieren. So wird das Hochwasserrisiko für über 14 000 Häuser und 800 Unternehmen in Boston erheblich reduziert und den Auswirkungen des Klimawandels Rechnung getragen. Die hydraulisch betriebene Segmenttür ist 29 Meter breit, 11 Meter hoch und rund 370 Tonnen schwer. Sie wird von 5 Meter breiten Stützmauern getragen. Wenn sie abgesenkt wird, liegt sie auf dem Flussbett, damit Schiffe sicher darüber fahren können. Bei zu…
-
Dillinger fête le 50ème anniversaire de sa tôlerie forte « WW2 »
Cela fait exactement 50 ans que la tôlerie forte de Dillinger a été mise en service. Ce fut précisément dans la matinée du 21 décembre 1971 que la première brame fut laminée pour produire une tôle forte sur la nouvelle cage quarto de 4,3 m. Depuis 1804, Dillinger a introduit la technique de laminage de tôles. Ce savoir-faire traditionnel a été mis à profit dans la construction de la nouvelle installation, dénommée «WW2» pour la différencier de la tôlerie forte existante. WW2 marque les prémices d’une nouvelle phase dans l’évolution de Dillinger vers une spécialisation renforcée dans le secteur des tôles fortes de plus grandes dimensions et répondant à des…
-
Anniversary at Dillinger: Heavy plate rolling mill WW2 celebrates 50 years
Dillinger’s WW2 heavy plate mill began operating exactly 50 years ago. On the morning of December 21, 1971, the first slab was rolled into heavy plate on the new 4.3 m quarto (four-high) mill stand. Dillinger has been rolling plate since 1804 – and this long experience and tradition was put to use during the construction of “Walzwerk 2” (Rolling Mill 2), or WW2 for short, as the new plant was named to distinguish it from the existing heavy plate rolling mill. It marked a new phase in Dillinger’s development towards further specialization in heavy plate of continuously improving quality and ever-larger dimensions. The production equipment was entirely made up…
-
Jubiläum bei Dillinger: 50 Jahre Grobblechwalzwerk „WW2“
Vor genau 50 Jahren wurde das Grobblechwalzwerk von Dillinger in Betrieb genommen. Am Vormittag des 21. Dezember 1971 wurde auf dem neuen 4,3m-Quartogerüst die erste Bramme zu Grobblech gewalzt. Bereits seit 1804 werden bei Dillinger Bleche gewalzt – diese langjährige Erfahrung und Tradition floss auch in den Bau der WW2, wie die neue Anlage in Unterscheidung zu dem bestehenden Grobblechwalzwerk genannt wurde. Sie markierte eine neue Phase der Entwicklung von Dillinger hin zur weiteren Spezialisierung auf Grobbleche mit immer besserer Qualität und größeren Dimensionen. Die Produktionsanlagen waren vom Brammenstoßofen über das Walzgerüst bis zur revolutionären Scherenlinie allesamt Prototypen. Insbesondere bei den Walzanlagen wurden die größtmöglichen Walzgerüste, Walzen und Antriebsmotoren installiert.…