-
G20: Der Gipfel der Vielsprachigkeit
G20-Gipfel wirken mitunter wie die Welt in Klein: Menschen aus den unterschiedlichsten Ländern und Kulturen, quirliges Gewusel auf den Gängen und ein Sprachengewirr, in dem man leicht die Orientierung verlieren kann. Auch wenn sich die Gruppe der Zwanzig in diesem Jahr nicht wie geplant am 21. und 22. November in Riad, sondern nur virtuell trifft, sorgen die Dolmetscher, unter anderem auch Mitglieder des Verbands der Konferenzdolmetscher (VKD) im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ), dafür, dass sprachliche Barrieren überwunden werden. Die Besonderheit von G20-Gipfeln liegt in ihrer Sprachenvielfalt. Insgesamt nehmen 19 Staats- und Regierungschefs mit unterschiedlichen Muttersprachen teil. Hinzu kommen Vertreter der Europäischen Union mit weiteren Sprachen sowie Delegierte von…
-
Dolmetscher auch als Berater für virtuelle Veranstaltungen gefragt
Konferenzen haben im Herbst Hochsaison. So auch in diesem Jahr, nur dass die meisten Teilnehmer im Homeoffice vor ihren Bildschirmen sitzen. Dank virtueller Konferenzen können Wissenstransfer und Erfahrungsaustausch weiterhin stattfinden. Und das sogar mehrsprachig. Internet und Digitaltechnik liefern Lösungen, damit Veranstaltungen realisiert und aus der Ferne gedolmetscht werden können. Damit ändert sich auch die Arbeitswelt der Mitglieder des Verbands der Konferenzdolmetscher (VKD) im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ). Beim sogenannten Remote Interpreting (RI) werden Redner und Dolmetscher per Audio- und Videoübertragung zugeschaltet und die Veranstaltung an die Teilnehmer gestreamt. Dabei gibt es einiges zu beachten. „Es kommt vor allem auf eine gute Tonqualität an“, sagt Pawel Kozlowski, Konferenzdolmetscher und…